Servicios de corrección, redacción, traducción y capacitación.
Servicios profesionales adaptados a tus necesidades específicas, con la garantía de calidad y precisión que tu texto merece.
Ofrecemos servicios profesionales de corrección, redacción y traducción de textos en inglés y en español. Nuestro objetivo es garantizar que cada contenido comunique con claridad, coherencia y rigor, sin perder la voz propia de su autor. Con formación en lingüística y amplia experiencia editorial, revisamos y mejoramos todo tipo de textos: documentos académicos, obras literarias, materiales publicitarios y contenidos web.
Aplicamos las normas actualizadas de la Real Academia Española (RAE) y las recomendaciones de FundéuRAE para asegurar la máxima precisión lingüística. Cada intervención se realiza con atención al detalle, respeto por el estilo del autor y adaptación al registro y al público objetivo.
Contamos con una red de profesionales de confianza, que incluye una traductora pública, para ofrecer soluciones integrales y de excelencia. Trabajamos para que tus palabras reflejen tu propósito, transmitan credibilidad y marquen la diferencia.
Corrección de estilo y ortotipográfica
La corrección profesional garantiza que cada texto comunique con claridad, precisión y coherencia las ideas de su autor. Este servicio comprende la revisión integral de los aspectos ortográficos, gramaticales, sintácticos y tipográficos, además del control de formato y de la coherencia interna del escrito.
Se revisan tildes, puntuación, concordancias, estilo de citación y uso adecuado de mayúsculas, cursivas y comillas. La intervención se realiza con respeto por la voz del autor y en conformidad con las normas de la Real Academia Española y las recomendaciones de FundéuRAE.
El resultado es un texto pulido, fluido y profesional, que conserva su identidad y asegura una lectura rigurosa y de calidad.
El servicio de traducción pública de inglés ofrece versiones fieles y certificadas de documentos académicos, administrativos y literarios, válidas ante organismos nacionales e internacionales. Servicio brindado junto a una traductora pública matriculada, habilitada para garantizar la autenticidad y la exactitud de cada traducción conforme a las normas del Colegio de Traductores Públicos.
Cada trabajo se revisa cuidadosamente para asegurar la precisión terminológica, la adecuación formal y el registro apropiado. Se entregan versiones listas para su presentación oficial, acompañadas del sello y firma profesional.
Un servicio que combina rigor técnico, compromiso ético y absoluta confidencialidad.
Traducción pública de inglés




Redacción y reescritura académica
La redacción y la reescritura académica acompañan el proceso de elaboración de textos del ámbito universitario y científico —tesis, monografías, informes y artículos— con el objetivo de fortalecer la claridad expositiva y la coherencia argumentativa.
Se ofrece asesoramiento integral en la organización del contenido, la cohesión entre ideas, la aplicación de normas de estilo (APA, Chicago, MLA, entre otras) y la uniformidad en la presentación formal.
El servicio está dirigido a quienes buscan una escritura precisa y sólida, capaz de reflejar dominio conceptual y calidad lingüística, sin perder la voz propia ni la originalidad del pensamiento.
La capacitación personalizada está orientada a quienes desean perfeccionar su escritura académica o profesional mediante un acompañamiento individual o en pequeños grupos. Se trabaja en la planificación, el desarrollo y la revisión de textos, con énfasis en la argumentación, el manejo de normas de estilo, la puntuación y la claridad comunicativa.
Cada encuentro combina teoría y práctica aplicada para fortalecer la autonomía escritural y la confianza discursiva.
Un espacio de formación diseñado para promover una escritura consciente, precisa y eficaz adaptada a las necesidades de cada participante.
Capacitación personalizada




1. Primer contacto
El proceso comienza con una comunicación inicial, sin compromiso ni costo. Podés enviar tu texto o describir tu proyecto por correo electrónico o mediante el formulario de contacto. A partir de esa información, se analiza el material y se elabora una propuesta adaptada a tus necesidades y objetivos.
2. Presupuesto y planificación
Tras una lectura diagnóstica, recibís un presupuesto detallado con los plazos, el tipo de intervención requerida (corrección, reescritura o traducción) y las modalidades de pago. Los valores se ajustan al tarifario sugerido por PLECA, con descuentos según la extensión o la naturaleza del trabajo.
3. Desarrollo y seguimiento
El trabajo se organiza por etapas y entregas parciales, lo que permite revisar los avances y realizar ajustes sobre la marcha. Mantenemos una comunicación constante —por correo, WhatsApp o videollamada— para garantizar la transparencia del proceso y la coherencia con tus expectativas. La última decisión siempre es tuya.
4. Revisión final y entrega
Antes de la entrega definitiva, se realiza una última verificación técnica y estilística. Podés solicitar el archivo en el formato que prefieras (Microsoft Office, PDF, InDesign, etc.). Cada texto se entrega listo para su presentación o publicación, con garantía de precisión y profesionalismo.
5. Confidencialidad y compromiso
Todos los materiales recibidos son tratados con absoluta reserva. Tu obra, tus ideas y tus datos permanecen bajo estricta confidencialidad. Cada intervención respeta la voz autoral y busca realzarla, nunca modificarla.
En síntesis
✓ Corrección integral: ortografía, estilo, coherencia y formato.
✓ Cumplimiento riguroso de normas académicas (APA, Chicago, Vancouver, UNE-ISO 690).
✓ Seguimiento personalizado y trabajo colaborativo.
✓ Dominio de herramientas profesionales (Adobe InDesign, Acrobat, Microsoft Office).
✓ Puntualidad, confidencialidad y flexibilidad en los plazos y las formas de pago.
Metodología de trabajo
El paso a paso
¿Tenés un texto para revisar?
Trabajemos juntos
Presupuesto sin costo · Respuesta en 24 h hábiles · Confidencialidad garantizada
Corregir es una técnica [...], pero también es un arte, ya que no existe una única versión posible para corregir un texto.
María Marta García Negroni y Andrea Estrada